20:48

-30-

この何でも屋の彩明が教えてやるぜ。
...

10:37

-29-

この何でも屋の彩明が教えてやるぜ。
...

22:51

-28-

この何でも屋の彩明が教えてやるぜ。
...

22:44

-27-

この何でも屋の彩明が教えてやるぜ。
...
 

19:17

-26-

この何でも屋の彩明が教えてやるぜ。
...
 

14:10

-25-

この何でも屋の彩明が教えてやるぜ。
Небольшой вопрос.
Кто-нибудь смотрел "Затяжной прыжок" с тем-самым-переводом-как-по-телевизору?
Я нашёл, скачал и обплевался.

Мне нужен этот фильм (оригинальное название "Cutaway"), где в самой первой сцене
компания наблюдателей тычет в главного героя пальцем и восклицает - "Смотрите! Ещё один "ухты" пришёл".
В говёном переводе там идёт - "Смотрите, ещё один чайник".
Вообще, конечно, лучше на английском смотреть, но я английского не знаю.

---
Кстати когда тот человек спросил, что значит "ухты", ему ответили:
"Потому что каждый, кто прыгает в первый раз, кричит во всё горло "ух ты!"


02:54

-24-

この何でも屋の彩明が教えてやるぜ。
...

01:47

-23-

この何でも屋の彩明が教えてやるぜ。
...

19:58

-22-

この何でも屋の彩明が教えてやるぜ。
...

20:13

-21-

この何でも屋の彩明が教えてやるぜ。
В детстве как-то купил книжку с многообещающим названием "Свободный Сокол".
Оказалось, про металлургический завод.

А я надеялся, что про Великие Равнины.

17:42

-20-

この何でも屋の彩明が教えてやるぜ。
...

17:02

-19-

この何でも屋の彩明が教えてやるぜ。
...

23:17

-18-

この何でも屋の彩明が教えてやるぜ。
...

21:08

-17-

この何でも屋の彩明が教えてやるぜ。
...

20:55

-16-

この何でも屋の彩明が教えてやるぜ。
...

17:58

-15-

この何でも屋の彩明が教えてやるぜ。
...

11:56

-14-

この何でも屋の彩明が教えてやるぜ。
...

23:48

-13-

この何でも屋の彩明が教えてやるぜ。
...

20:46

-12-

この何でも屋の彩明が教えてやるぜ。
...

23:36

-11-

この何でも屋の彩明が教えてやるぜ。
...